Storia - Qumràn e le origini cristiane

Più informazioni su: libri biblici - manoscritti - qumran -

Categoria: Religione | Lunedì 16 Settembre 2019, Il dato più interessante che è emerso dai frammenti contenenti passi biblici è questo: abbiamo trovato il modello ebraico su cui fu fatta la traduzione greca (quella detta comunemente dei LXX). Ora i LXX erano noti per essere il testo più diverso da quello della tradizione ebraica e da quello della Vulgata latina, che fu tradotta da S. Girolamo sull’ebraico; questa differenza era attribuita alle libertà che i traduttori greci si sarebbero prese. Oggi sappiamo che questo non è vero: i LXX sono soltanto la traduzione fatta su un testo diverso di quello diventato poi tradizionale all’interno dei giudaismo e, per merito o demerito, a seconda dei punti di vista, di San Girolamo, anche delle Chiese cristiane.

>> continua a pagina 2 >>


Vai al gruppo telegram di discussione ufficiale

Leggi altre ultime notizie su:

Ultimi approfondimenti su:

Aggiornamenti correlati:

medioevo - Ecce diavolo: l’effige del maligno sul maggiore manoscritto del Medioevo (libri tomi medioevo)

17 set - www.jacoporanieri.com (Zarlock) - Era segregato da svariate, terribili ore, quando il monaco benedettino Herman vide comparire senza preavviso l'astro luminoso del mattino. In quel momento, posò la penna con il calamaio, mentre le lacrime iniziavano a oscurargli la vista. Poiché lui sapeva molto bene che, senza più alcuna possibilità di appello, era perduto. Poi cominciò, timidamente, a porsi una domanda: com'era possibile che il continua qui: opinione su libri tomi medioevo

Questa pagina usa cookie tecnici. Accetta