![FranEditor FranEditor](https://diggita.com/avatars/Gravatar_30.gif)
![follow us in Mastodon](https://diggita.com/image/Mastodon_Logo.png)
Fonte
![Leggi e Diritti su Pinterest](https://cache.addthiscdn.com/icons/v1/thumbs/pinterest.gif)
notizie live su traduttore giuridico
![su twitter](https://cache.addthiscdn.com/icons/v1/thumbs/twitter.gif)
vai alla fonte dell'articolo
Venerdì 28 Giugno 2024, *
*
*
*
Il traduttore giuridico è specializzato nella traduzione di testi legali, col duplice compito di tradurre in una lingua diversa e in un sistema giuridico diverso.
Ad esempio, nel contesto di una traduzione legale inglese > italiano, la sostanziale diversità è quella tra i rispettivi ordinamenti giuridici (tra la Common Law anglosassone e la Legge Civile italiana).
Il traduttore giuridico, solitamente in possesso di una laurea in giurisprudenza o in traduzione, ha un’esperienza comprovata nella traduzione di testi di carattere legale, in quanto è essenziale la conoscenza dei sistemi giuridici dei Paesi a cui far riferimento per la lingua di partenza e per quella d’arrivo.
![report](https://diggita.com/templates/diggita/images/error.png)
![Download PDF Download ebook](https://cache.addthiscdn.com/icons/v1/thumbs/pdfonline.gif)